Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

コメント

コメントの投稿

コメント

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://langhan.blog.fc2.com/tb.php/3-b6020b65
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

살살해 주세요(肌寒くしてください)??

살살하다は「肌寒い」という形容詞の意味しか知らなかったので

살살해 주세요[サルサレ ジュセヨ]

を「肌寒くしてください」と訳してしまいわけが分からないことになってしまいました。


살살해 주세요は観光によく行く人なんかには馴染みの深い言葉でアカスリをしてもらっている時に使うそうです。

「お手柔らかにお願いします。」「穏やかにお願いします。」という意味の表現で垢摺りが痛すぎて困ったときに使えるように覚えておくといいでしょう。

その他の살살の意味


また살살には「肌寒い」と「穏やかに行う」という意味以外にも「とろとろの」という意味合いがあるそうです。

複数の意味を持つ単語は難しいですが頑張って1つずつ覚えていきましょう。

参考


ハングルでなんと書くのか教えてください(4)
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1129993916

ランキング

↓ブログランキングに登録しています。どうかクリックを!
にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

コメント

コメントの投稿

コメント

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://langhan.blog.fc2.com/tb.php/3-b6020b65
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
comments powered by Disqus
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。